Oletko miettinyt etupotkijuutta? Potkua tukemalla pääset etupotkijoiden omalle alueelle, jossa asiantuntijat vastaavat kysymyksiin. Lisäksi etupotkijana voit selata Potkua näkemättä yhtään mainosta. Tutustu ja mieti.
Baratero
Valvoja: Valvoja
- Paappa
- päähänpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 3
- Viestit: 12787
- Lauteille: Syyskuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
Baratero
Mietin että miten paljon Baraterolla on tekemistä La Verdadera Destrezan eli espanjalaisen miekkailun kanssa? Sana Diestro esiintyy kummassakin tarkoittaen tätä taitoa harjoittavaa henkilöä ja jalkatyössäkin on jotain samaa.
http://www.destreza.us/blog/" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.destreza.us/blog/" onclick="window.open(this.href);return false;
"Always keep an edge on yr knife, son, always keep an edge on yr knife
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)
- Kari Aittomäki
- päähänpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 5
- Viestit: 16110
- Lauteille: Helmikuu 2006
- Paikkakunta: Kokkola
Baratero
Joo..
no siitä onkauan, mutta mun mielestä termi baratero oli vähä niinku lipsahdus tai oikeestaan täky.
Jostain syystä assosioin termin oikein ja ovi aukes.
Muita nimiä oli kolme, jotka tarvkotti myös tietyntyylisiä puukkuja.
Navaja-termillä löytyy jopa googlesta kuveja..
Cuchilloa oli kahta mallia, toinen pieni ja toinen kookas kääntöveitsi jossa terä oli molemmilla puoli kahvaa.
Cuchillo tarkotti jonkinlaista lintua.
Kolmatta nimee en muista..
Mun käsittääkseni baratero on alemman kansanluokan tapa.
Mä olen ollu ilmeisen virheellisesti siinäluulossa että kyseessä ois ollu gitanoitten tapa.
Joka muuten ei ole etninen määäritelmä pelkästänsä.
En tunne spanskimiekkailua käytännössä lainkaan joten yhtäläisyyksistä on paha sanoa juutajaata..
Mutta tuo sana on tuttu.
Merkitsee muistaakseni mestaritappajaa, tosin muistamassani sanassa on samaa kaikua kuin vanhaenglannin destrierissä.
Briteillähän se tarkottaa voimakasta sotahevosta (esiintyy unissani säännöllisesti).
Destroza merkkaa tuhoamista.
Ei siis varsinaisesti täsmäväkivaltaan viittava termi.
no siitä onkauan, mutta mun mielestä termi baratero oli vähä niinku lipsahdus tai oikeestaan täky.
Jostain syystä assosioin termin oikein ja ovi aukes.
Muita nimiä oli kolme, jotka tarvkotti myös tietyntyylisiä puukkuja.
Navaja-termillä löytyy jopa googlesta kuveja..
Cuchilloa oli kahta mallia, toinen pieni ja toinen kookas kääntöveitsi jossa terä oli molemmilla puoli kahvaa.
Cuchillo tarkotti jonkinlaista lintua.
Kolmatta nimee en muista..
Mun käsittääkseni baratero on alemman kansanluokan tapa.
Mä olen ollu ilmeisen virheellisesti siinäluulossa että kyseessä ois ollu gitanoitten tapa.
Joka muuten ei ole etninen määäritelmä pelkästänsä.
En tunne spanskimiekkailua käytännössä lainkaan joten yhtäläisyyksistä on paha sanoa juutajaata..
Mutta tuo sana on tuttu.
Merkitsee muistaakseni mestaritappajaa, tosin muistamassani sanassa on samaa kaikua kuin vanhaenglannin destrierissä.
Briteillähän se tarkottaa voimakasta sotahevosta (esiintyy unissani säännöllisesti).
Destroza merkkaa tuhoamista.
Ei siis varsinaisesti täsmäväkivaltaan viittava termi.
- Paappa
- päähänpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 3
- Viestit: 12787
- Lauteille: Syyskuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
Baratero
Käsittääkseni La Verdadera Destreza tarkoittaa suunnilleen "oikeaa taistelutaitoa", "todellista taitoa". Tyypillisiä piirteitä esim. verrattuna italialaiseen tyyliin: ei varsinaisia syöksyjä, liikkuminen on paitsi eteen-taakse myös paljon sivuittain, opetustarkoituksessa käytetään kuvitteellista ympärän kehää jota pitkin kumpikin taistelija liikkuu. Geometrian periaatteita sovelletaan miekkailuun. Etäisyyttä hallitaan pitämällä miekkakättä lähes suorassa kohti vastustajaa, mikä tietysti veitsellä on huono idea. Ajattelin lähinnä tuota kulmaamista ja sivuttain liikkumista.Kari Aittomäki kirjoitti: En tunne spanskimiekkailua käytännössä lainkaan joten yhtäläisyyksistä on paha sanoa juutajaata..
Mutta tuo sana on tuttu.
Merkitsee muistaakseni mestaritappajaa, tosin muistamassani sanassa on samaa kaikua kuin vanhaenglannin destrierissä.
Briteillähän se tarkottaa voimakasta sotahevosta (esiintyy unissani säännöllisesti).
Destroza merkkaa tuhoamista.
Ei siis varsinaisesti täsmäväkivaltaan viittava termi.
Hämmästyisin jos tuolla miekkailutavalla ei olisi ollut jotain vaikutusta, koska se säilyi käytössä aina 1800-luvun lopulle saakka tavalla tai toisella. Siinä vaiheessa kun muualla siirryttiin ranskalaisen tyylin mukaiseen miekkailuun Destrezaa vielä opetettiin Espanjassa. Esim. espanjalainen "smallsword" oli vähän omanlaisensa ja sen käyttö sukua Destrezalle.
"Always keep an edge on yr knife, son, always keep an edge on yr knife
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)
Baratero
Aiheeseen varmaan ainakin jotenkin liittyen Ed Bunker jotain kertoili jotain omaelämänkerrallisessa kirjassaan "Konnakoulu". Siis mies miestä vastaan puukkotappeluista jotka ilmeisesti ainakin olivat enemmän tai vähemmän "yleisiä" latinoamerikkalaisten kriminaalipiireissä. Kertoi myös yhdestä tälläisestä jonka näki vankilan pihalla - toinen puukkotappeluun osallistukista taisi kuolla jo tappelun aikana ja toinen sitten vähän myöhemmin tappelusta saamiinsa vammoihin..Näin ulkomuistista. Molemmilta siinä hommassa kuitenkin henki kuulemma lähti.Paappa kirjoitti:"Knife fight is an assasination gone bad" totesi joku ja saattoi olla siinä oikeassa. Ainakin nykykaikana. Saattaahan joku tietysti käyttää terää puhtaasti ip-tarkoituksessa, esim. liikkuessaan korkean riskin alueilla, mutta kovin harvinaista tuo taitaa olla. Tai mistäs minä tiedän, joku viisaampi saa kertoa.Kari Aittomäki kirjoitti: Ei.. puukkotappelua ole instituutiona olemassakaan.
Tai on. Tietyissä kulttuureissa niinku miehuuspelinä.
Lauteilla
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei potkulaisia ja 54 kurkkijaa