Voit luoda tilin myös sosiaalisen median tunnuksillasi. Klikkaa alta. :)

Kuva

Kieli(kn)oppia

Pannu aina kuumana ja pöydissä tilaa. Keskustelua kamppailulajien ulkopuolelta.

Ylipotkijat: Totte, JanneM, Tyttö, Point

Vastaa
Kuvake
Mänzy
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 8
Viestit: 4376
Lauteille: Maaliskuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Etulaji: Bujinkan Budo Taijutsu, HEMA
Takalajit: Brasilialainen jujutsu, historiallinen miekkailu (italialainen tyyli)
Tykännyt: 2 kertaa
Tykätty: 34 kertaa

Kieli(kn)oppia

#661

Viesti Mänzy » kesä 12, 2015, 17.40

Se Hällä on muuten jännä paikka. Siellä juodusta viinasta tulee paljon kovempaan (autocorrect halusi laittaa kivempaa) känniin kuin muualla juodusta. Saattaa jopa tulla poken poistamaksi... Ihme paikka...
Mikko Mänttäri

In the game of thrones you win, fanat ad patolg, or you die.


Kuvake
Mika
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 177
Viestit: 88792
Lauteille: Joulukuu 2004
Paikkakunta: Tampere
Etulaji: Pilates, HIIT
Sivulajit: Girya, Yin-jooga
Takalajit: Tanglang
Tykännyt: 555 kertaa
Tykätty: 212 kertaa
Viesti:

Kieli(kn)oppia

#662

Viesti Mika » kesä 12, 2015, 17.43

:smt003
ไม่เป็นไร
Zen, I haz it.

Potki etuja!

Kuvake
Jorge
päähänpotkija
Viestit tässä aiheessa: 8
Viestit: 9717
Lauteille: Kesäkuu 2008
Tykännyt: 13 kertaa
Tykätty: 25 kertaa

Kieli(kn)oppia

#663

Viesti Jorge » kesä 13, 2015, 05.19

Mänzy kirjoitti: Se Hällä on muuten jännä paikka. Siellä juodusta viinasta tulee paljon kovempaan (autocorrect halusi laittaa kivempaa) känniin kuin muualla juodusta. Saattaa jopa tulla poken poistamaksi... Ihme paikka...
Ei kai sieltä pois heitetä, mutta Hällän jälkeen saattaa olla hankala päästä muualle sisään. Kuulemma...

Kuvake
Mänzy
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 8
Viestit: 4376
Lauteille: Maaliskuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Etulaji: Bujinkan Budo Taijutsu, HEMA
Takalajit: Brasilialainen jujutsu, historiallinen miekkailu (italialainen tyyli)
Tykännyt: 2 kertaa
Tykätty: 34 kertaa

Kieli(kn)oppia

#664

Viesti Mänzy » kesä 14, 2015, 00.48

Jorge kirjoitti:
Mänzy kirjoitti: Se Hällä on muuten jännä paikka. Siellä juodusta viinasta tulee paljon kovempaan (autocorrect halusi laittaa kivempaa) känniin kuin muualla juodusta. Saattaa jopa tulla poken poistamaksi... Ihme paikka...
Ei kai sieltä pois heitetä
Ei kai? Kyllä...
Mikko Mänttäri

In the game of thrones you win, fanat ad patolg, or you die.

Kuvake
Mika
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 177
Viestit: 88792
Lauteille: Joulukuu 2004
Paikkakunta: Tampere
Etulaji: Pilates, HIIT
Sivulajit: Girya, Yin-jooga
Takalajit: Tanglang
Tykännyt: 555 kertaa
Tykätty: 212 kertaa
Viesti:

Kieli(kn)oppia

#665

Viesti Mika » kesä 25, 2015, 06.32

Oikeastaan tämä liittyy kestävään kehitykseen, mutta onpa mielenkiintoinen ilmiö. :)
According to Liang, the obligatory separation of present and future is particularly about the extent to which a language requires separate grammatical rules to refer to the future. This is referred to in English as future-time-reference or FTR. Languages can have either a strong or a weak FTR. English is a strong FTR language. In English, if you would like to describe the weather for tomorrow, speakers are required to say, "It will be cold tomorrow." A separate verb form is required. In German, by contrast (like with Dutch, Finnish, and Norwegian), speakers may also use the present tense to express tomorrow's situation: "Morgen ist es kalt" or in Dutch "Morgen is het koud." The French language requires speakers to say, "Il fera froid demain." French is also a strong FTR language.

One of the reasons FTR is important is that it has a psychological effect on the speaker: grammatically separating the present and the future makes the future feel more distant to the speaker. A strong FTR in a language makes the future feel far away and of less concern.
ไม่เป็นไร
Zen, I haz it.

Potki etuja!

Kuvake
Antti
munillepotkija
Viestit tässä aiheessa: 59
Viestit: 698
Lauteille: Tammikuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Etulaji: Liikuntafilologia
Tykännyt: 13 kertaa
Tykätty: 47 kertaa

Kieli(kn)oppia

#666

Viesti Antti » kesä 25, 2015, 10.08

Varmaan jatkoa tälle[/linkki]?

Tuli tästä jostain syystä mieleen sellainen hauska yksityiskohta, että suomessa voidaan futuuri ilmaista myös preteritillä, esim. "milloin se ensi viikon tapaaminen olikaan?" (Vaikka eihän tässä oikeastaan viitata tulevaan tapahtumaan vaan menneisyyteen sijoittuneeseen tiedonsaantihetkeen.)
Antti Ijäs
Studia dimicatoria (blogi)
"Öyh, öyh, öyh, karjasi sika ja ryntäsi pimeässä Eenokin ylitse ovelle." (Tuulispää 28.9.1928.)

Kuvake
Mika
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 177
Viestit: 88792
Lauteille: Joulukuu 2004
Paikkakunta: Tampere
Etulaji: Pilates, HIIT
Sivulajit: Girya, Yin-jooga
Takalajit: Tanglang
Tykännyt: 555 kertaa
Tykätty: 212 kertaa
Viesti:

Kieli(kn)oppia

#667

Viesti Mika » kesä 25, 2015, 10.42

Olin jo unohtanut tuon aiemman tutkimuksen. :D

Olen viime aikoina taas miettinyt aikamuotoa tuossa yhteydessä. Onko se siis imperfekti eikä koskaan preesens?
ไม่เป็นไร
Zen, I haz it.

Potki etuja!

Kuvake
MikaM
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 7
Viestit: 3300
Lauteille: Marraskuu 2009
Paikkakunta: Kaarina
Etulaji: Jumppa
Takalajit: Judo, nyrkkeily, Bujinkan, Defendo, Hokuto, kb, Wing Tsun
Tykännyt: 21 kertaa
Tykätty: 72 kertaa

Kieli(kn)oppia

#668

Viesti MikaM » kesä 25, 2015, 14.03

Antti kirjoitti: Mutta se, että "koirani" voi tarkoittaa neljää eri asiaa, ei ole tämän vitsin aihe, ja onhan englannissakin a tai an riippuen siitä, alkaako seuraava sana vokaalilla vai konsonantilla, ruotsissa en tai ett riippuen sanan suvusta, ja saksassa artikkelit sulautuvat usein prepositioihin (esim. in dem > im, in das > ins, auf dem > am).
Boldaus minun.
Tarkennetaan tuohon, asiaan liittymättä, että se vaihtuu riippuen siitä, alkaako seuraava sana vokaali- tai konsonanttiäänteellä. Esim. an hour.

Sitten omaan kysymykseen. Kuinka suomen kielessä esitetään yhdellä sanalla effective vs. efficient sanat ja niiden komparatiivit ja superlatiivit? Vai voiko? Toisessa siis olisi tehoa ja toisessa hyötysuhdetta, jos tämä avittaa.
"When you talk, you only repeat what you already know. But if you listen, you may learn something new."
- Dalai Lama

Kuvake
Antti
munillepotkija
Viestit tässä aiheessa: 59
Viestit: 698
Lauteille: Tammikuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Etulaji: Liikuntafilologia
Tykännyt: 13 kertaa
Tykätty: 47 kertaa

Kieli(kn)oppia

#669

Viesti Antti » kesä 25, 2015, 15.22

MikaM kirjoitti: Tarkennetaan tuohon, asiaan liittymättä, että se vaihtuu riippuen siitä, alkaako seuraava sana vokaali- tai konsonanttiäänteellä. Esim. an hour.
Ihan hyvä huomautus, vaikka omassa kielenkäytössäni "vokaali" ja "konsonantti" viittaavat aina äänteisiin. Äänteistä kirjaimina puhumisen keskiaikaisuudesta olen vinoillut jo tässäkin ketjussa. ;)
Sitten omaan kysymykseen. Kuinka suomen kielessä esitetään yhdellä sanalla effective vs. efficient sanat ja niiden komparatiivit ja superlatiivit? Vai voiko? Toisessa siis olisi tehoa ja toisessa hyötysuhdetta, jos tämä avittaa.
Ehkä vaikuttava ja tehollinen..? Riippuu varmaan alastakin, onko jokin sanapari vakiintunut englanninkielisten termien vastineiksi. Jos vakiintuneita vastineita ei ole, pitää vaan päättää käyttää jotain sopivia sanoja, selittää, mihin käsitteisiin ne viittaavat, ja toivoa, että muut aiheesta suomeksi kirjoittavat seuraavat esimerkkiä.
Antti Ijäs
Studia dimicatoria (blogi)
"Öyh, öyh, öyh, karjasi sika ja ryntäsi pimeässä Eenokin ylitse ovelle." (Tuulispää 28.9.1928.)

Kuvake
MikaM
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 7
Viestit: 3300
Lauteille: Marraskuu 2009
Paikkakunta: Kaarina
Etulaji: Jumppa
Takalajit: Judo, nyrkkeily, Bujinkan, Defendo, Hokuto, kb, Wing Tsun
Tykännyt: 21 kertaa
Tykätty: 72 kertaa

Kieli(kn)oppia

#670

Viesti MikaM » kesä 25, 2015, 15.28

Siis puhutaan mäntämoottoreista. Kierto- tai paremmin monisanaiset ilmaisut ovatkin hyviä ja osuvat paremmin oikeaan. Mutta esim. suomennoksena käytetään molemmista usein "tehokas" ja sitten ollaankin jo mettässä. Onko tehokkaassa tehoa vai tehokkuutta?
"When you talk, you only repeat what you already know. But if you listen, you may learn something new."
- Dalai Lama

Kuvake
Antti
munillepotkija
Viestit tässä aiheessa: 59
Viestit: 698
Lauteille: Tammikuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Etulaji: Liikuntafilologia
Tykännyt: 13 kertaa
Tykätty: 47 kertaa

Kieli(kn)oppia

#671

Viesti Antti » kesä 25, 2015, 15.30

Mika kirjoitti: Olen viime aikoina taas miettinyt aikamuotoa tuossa yhteydessä. Onko se siis imperfekti eikä koskaan preesens?
Riippuu, mitä halutaan viestiä. Jos käytetään preesensiä, kysytään vaan, milloin se tapaaminen on, mutta jos käytetään preteritiä, kerrotaan (tai teeskennellään) samalla, että jo kuultu asia on (vain) unohtunut, ja/tai että ajankohta halutaan varmistaa. Kaipa preteriti toimii myös jonkinlaisena kasvouhkalievennyksenä, eli merkitysvivahde on tyyppiä "kyllä tämä tieto minulla muutenkin olisi saatavilla, eli et ole pakotettu ja vastuutettu toimimaan ainoana tietolähteenäni".
Viimeksi muokannut Antti, kesä 25, 2015, 15.39. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Antti Ijäs
Studia dimicatoria (blogi)
"Öyh, öyh, öyh, karjasi sika ja ryntäsi pimeässä Eenokin ylitse ovelle." (Tuulispää 28.9.1928.)

Kuvake
Mika
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 177
Viestit: 88792
Lauteille: Joulukuu 2004
Paikkakunta: Tampere
Etulaji: Pilates, HIIT
Sivulajit: Girya, Yin-jooga
Takalajit: Tanglang
Tykännyt: 555 kertaa
Tykätty: 212 kertaa
Viesti:

Kieli(kn)oppia

#672

Viesti Mika » kesä 25, 2015, 15.35

:kiitos:
ไม่เป็นไร
Zen, I haz it.

Potki etuja!

Kuvake
Antti
munillepotkija
Viestit tässä aiheessa: 59
Viestit: 698
Lauteille: Tammikuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Etulaji: Liikuntafilologia
Tykännyt: 13 kertaa
Tykätty: 47 kertaa

Kieli(kn)oppia

#673

Viesti Antti » kesä 25, 2015, 15.39

MikaM kirjoitti: Siis puhutaan mäntämoottoreista. Kierto- tai paremmin monisanaiset ilmaisut ovatkin hyviä ja osuvat paremmin oikeaan. Mutta esim. suomennoksena käytetään molemmista usein "tehokas" ja sitten ollaankin jo mettässä. Onko tehokkaassa tehoa vai tehokkuutta?
Eli sanojen "efficiency" ja "effectiveness" suomenkieliset vastineet ovat "teho" ja "tehokkuus"? Hankala lähtökohta. Jos käytettäisiin adjektiiveja "tehokas" ja "tehollinen", voitaisiin niistä johtaa yksiselitteisesti "tehokkuus" ja "tehollisuus". Eräs ratkaisu olisi tietysti käyttää sanoja "effisientti" ("effisienssi") ja "efektiivinen" ("efektiivisyys"), mutta suomessa tällaista pidetään yleensä ei-toivottavana.
Antti Ijäs
Studia dimicatoria (blogi)
"Öyh, öyh, öyh, karjasi sika ja ryntäsi pimeässä Eenokin ylitse ovelle." (Tuulispää 28.9.1928.)

Kuvake
MikaM
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 7
Viestit: 3300
Lauteille: Marraskuu 2009
Paikkakunta: Kaarina
Etulaji: Jumppa
Takalajit: Judo, nyrkkeily, Bujinkan, Defendo, Hokuto, kb, Wing Tsun
Tykännyt: 21 kertaa
Tykätty: 72 kertaa

Kieli(kn)oppia

#674

Viesti MikaM » kesä 25, 2015, 15.41

Saattaapa olla, että nuo mainitsemasi tehokas ja tehollinen ovat hyviä.
"When you talk, you only repeat what you already know. But if you listen, you may learn something new."
- Dalai Lama

Lasse Candé
etupotkija
Viestit tässä aiheessa: 52
Viestit: 15671
Lauteille: Joulukuu 2007
Tykännyt: 482 kertaa
Tykätty: 209 kertaa

Kieli(kn)oppia

#675

Viesti Lasse Candé » kesä 26, 2015, 04.47

Kannattaa jättää kaikki tehokasta vähänkään muistuttavat varmuuden vuoksi sille mitä mitataan wateissa. Hyötysuhteessa lähtisin jostain "energiatehokkaasta" tai säästävästävä.

En olisi ihan varma siitä onko nuo englanninkielisetkään miten vakiintuneita. Onko ne, osaako joku sanoa?
You may say that I'm a dreamer
But I'm not

- John Lennon

Lassen treenituumailuja fiiliksen mukaan


Vastaa

Lauteilla

Potkulaisia lukemassa tätä aluetta: LauriS, tohtorismies ja 4 kurkkijaa