Eiks se oo tyy???Polvi kirjoitti: Tii = polvi
Ellen väärin muista. Muuta en sitten thaiksi osaakkaan.. (paitsi tietty muay thai)
Etsitkö kamppailuharrastusta? Aloita suoraan tästä uusi aihe valmiiden kysymysten kanssa ja odota, kun konkarit vastaavat sinulle. 

Kielten opiskelu
Valvoja: Valvoja
-
- päähänpotkija
- Viestit: 9836
- Lauteille: Syyskuu 2005
- Paikkakunta: Wisteria Lane
Voi olla. Lisäksi on mahdollista, että toi "tii" on sanan ääntämisasu meikäläisittäin kirjoitettuna.JanneM kirjoitti:Eiks se oo tyy???Polvi kirjoitti:Tii = polvi
Ellen väärin muista. Muuta en sitten thaiksi osaakkaan.. (paitsi tietty muay thai)
Arrogance and ignorance go hand in hand
Metallica - Holier than thou
Metallica - Holier than thou
-
- etupotkija
- Viestit: 20114
- Lauteille: Tammikuu 2005
- Paikkakunta: JKL
Nii ja kato mä en osaa ainakaan thaita. Mä oon kuullu tasan kerran kaverilta mikä se polvi on thaiksi ja siitäkin on hetki. Sen lisäks siinä tapahtumassa mulla oli muutakin mietittävää...Polvi kirjoitti:Voi olla. Lisäksi on mahdollista, että toi "tii" on sanan ääntämisasu meikäläisittäin kirjoitettuna.JanneM kirjoitti:Eiks se oo tyy???Polvi kirjoitti:Tii = polvi
Ellen väärin muista. Muuta en sitten thaiksi osaakkaan.. (paitsi tietty muay thai)
Mä vaan yritän vetkuttaa ettei tarttis tiskata... :-(
-
- kylkeenpotkija
- Viestit: 1067
- Lauteille: Huhtikuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
-
- päähänpotkija
- Viestit: 18887
- Lauteille: Helmikuu 2005
-
- polveenpotkija
- Viestit: 107
- Lauteille: Huhtikuu 2005
- Paikkakunta: Turku
No tiedä sitten kanssa, kuinka paljon tähän lajiin liittyen tuli Kiinaa opiskeltua, mutta varmasti ainakin sen innoittamana. 4 opintoviikkoa yliopistolla sitä tuli luettua. Kivaa oli, mutta tällä mun kielipäällä vei aikaa vähän turhan paljon, että ei sitten tullut jatkettua.
Wushu (Chang Quan) - Urpuviidan Wushu Ry
Taijiquan (Zheng Manqing)- Shaolin (Turku)
Taijijian (Yang 32)- Turun Työväenopisto
Taijiquan (Zheng Manqing)- Shaolin (Turku)
Taijijian (Yang 32)- Turun Työväenopisto
-
- etupotkija
- Viestit: 12682
- Lauteille: Tammikuu 2005
-
- sääreenpotkija
- Viestit: 67
- Lauteille: Tammikuu 2005
- Paikkakunta: Ylivieska
Johtuu siitä että Kiinan ja Japanin kielet pohjautuvat kirjoitusjärjestelmään,marcus kirjoitti: (kielifriikkausta - beep)
Tuntuu että asioiden määrittely yms annetaan täällä tapahtua vähän eri tavalla... Miten sen nyt sanoisi. Japaniksi ajatukset joutuu muodostamaan eri järjestyksessä (esim. isommasta kokonaisuudesta pienempään - "huoneessa olevan pöydän lampun alla koira on")
(/kielifriikkaus)
jolloin siinä on hieman visuaalisen kielen luonnetta.
Viittomakieltä ymmärrän kohtuu sujuvasti ja se on auttanut ymmärtämään
kiinankielen lauserakenteita. Kielioppisäännöt tuntuvat soveltuvan
lähes sellaisinaan.
世上无难事,只怕有心人
-
- kylkeenpotkija
- Viestit: 1117
- Lauteille: Elokuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
Mielenkiintoinen toi viittomakieli - kiinankieli-havainto... Heh. Hauskaa.Thunderbolt kirjoitti:Johtuu siitä että Kiinan ja Japanin kielet pohjautuvat kirjoitusjärjestelmään,marcus kirjoitti: (kielifriikkausta - beep)
Tuntuu että asioiden määrittely yms annetaan täällä tapahtua vähän eri tavalla... Miten sen nyt sanoisi. Japaniksi ajatukset joutuu muodostamaan eri järjestyksessä (esim. isommasta kokonaisuudesta pienempään - "huoneessa olevan pöydän lampun alla koira on")
(/kielifriikkaus)
jolloin siinä on hieman visuaalisen kielen luonnetta.
Viittomakieltä ymmärrän kohtuu sujuvasti ja se on auttanut ymmärtämään
kiinankielen lauserakenteita. Kielioppisäännöt tuntuvat soveltuvan
lähes sellaisinaan.
Joskus tuntuu että kielillä joilla ei ole sinänsä toistensa kanssa tekemistä saattaa löytyä yllättäviä yhteyksiä. Esim. joidenkin nykysuomen sanojen jiddish-alkuperä, samoja sanoja heprea/suomi, suomi/japani lausumisen läheisyys jne.
Kiinan kielestä en tiedä - mutta japanin kirjoitusjärjestelmä on syntynyt paljon myöhemmin (lainattu kiinasta 300-luvulta lähtien ja muunneltu välillä - esim. hiragana / katakana). Myös kielioppi on kuulemma (kiinalaisten kämppisten mukaan) aika erilainen...
-
- munillepotkija
- Viestit: 742
- Lauteille: Kesäkuu 2005
- Paikkakunta: Tampere
-
- sääreenpotkija
- Viestit: 67
- Lauteille: Tammikuu 2005
- Paikkakunta: Ylivieska
Esim ajan ja paikan ilmaukset lauseen alussa, kysymyssanat yleensä
lauseen lopussa. Visuaalisessa (viittomakielessä) aika välttämätöntä
ymmärrettävyyden kannalta.
Jaappanin kielestä ei mulla ole tosin mitään tietoa, jonkun verran
samoja/samantapaisia merkkejä käyttävät. Pikkusysteri kun on
opiskellut japania joitakin vuosia ja ymmärtää jotain kiinalaisten
merkkien päälle.
Kerran mielenkiinnosta yritin perehtyä vietnamin kieleen.
Varsin lyhyessä ajassa päädyin lopputulokseen että länsimaalainen
ei kertakaikkiaan kykene tuottamaan kaikkia tarvittavia
äänteitä. Neljän sävelkoron kanssa vielä pärjää,mutta kahdeksan..
Tosin totesi parempi puoliskonikin,että hän ymmärtää kantoninkiinaa,
muttei osaa puhua
ja hän puhuu mandariinia äidinkielenään
lauseen lopussa. Visuaalisessa (viittomakielessä) aika välttämätöntä
ymmärrettävyyden kannalta.
Jaappanin kielestä ei mulla ole tosin mitään tietoa, jonkun verran
samoja/samantapaisia merkkejä käyttävät. Pikkusysteri kun on
opiskellut japania joitakin vuosia ja ymmärtää jotain kiinalaisten
merkkien päälle.
Kerran mielenkiinnosta yritin perehtyä vietnamin kieleen.
Varsin lyhyessä ajassa päädyin lopputulokseen että länsimaalainen
ei kertakaikkiaan kykene tuottamaan kaikkia tarvittavia
äänteitä. Neljän sävelkoron kanssa vielä pärjää,mutta kahdeksan..

Tosin totesi parempi puoliskonikin,että hän ymmärtää kantoninkiinaa,
muttei osaa puhua

世上无难事,只怕有心人
-
- kylkeenpotkija
- Viestit: 1117
- Lauteille: Elokuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
Japanin ja kiinan merkeistä:Thunderbolt kirjoitti: Esim ajan ja paikan ilmaukset lauseen alussa, kysymyssanat yleensä
lauseen lopussa. Visuaalisessa (viittomakielessä) aika välttämätöntä
ymmärrettävyyden kannalta.
Jaappanin kielestä ei mulla ole tosin mitään tietoa, jonkun verran
samoja/samantapaisia merkkejä käyttävät. Pikkusysteri kun on
opiskellut japania joitakin vuosia ja ymmärtää jotain kiinalaisten
merkkien päälle.
Kerran mielenkiinnosta yritin perehtyä vietnamin kieleen.
Varsin lyhyessä ajassa päädyin lopputulokseen että länsimaalainen
ei kertakaikkiaan kykene tuottamaan kaikkia tarvittavia
äänteitä. Neljän sävelkoron kanssa vielä pärjää,mutta kahdeksan..![]()
Tosin totesi parempi puoliskonikin,että hän ymmärtää kantoninkiinaa,
muttei osaa puhuaja hän puhuu mandariinia äidinkielenään
Juu - paljon on samaa. Mutta japanin lukemisesta pärjää teoriassa parilla tuhannella merkillä (no - joista on sitten useampi ääntäminen jokaisesta ja kanjien yhdistelmien merkitys ei ole aina mitenkään ilmeinen) kun kiinassa se koulussa opittava määrä on kait siinä 5000. Lisäksi osaa merkeistä on käsittääkseni yksinkertaistettu kiinankielessä. En ole mikään kanjiguru, mutta takamuksen tuntumalta kiinalaisia tekstejä katsoessani tuntuu että niissä käytetään paljon merkkejä kuin niitä japanin kielen yleisimpiä.
Vietnamin kieli on veikeää joo. Täällä on yks vietnamilainen kaveri, joka aina välillä opettaa outoja lauseita vietnamiks. Kyllähän niitä tooneja on vaikea muistaa, mutta joitain yksittäisiä lauseita on tullut opeteltua, niin kyllä toiset vietnamilaiset ne tuntuu tajuavan. Ehkä se ei ole sitten niin vimpan päälle... Heh tai "ignorance is bliss"

-
- sääreenpotkija
- Viestit: 67
- Lauteille: Tammikuu 2005
- Paikkakunta: Ylivieska
-
- kylkeenpotkija
- Viestit: 1117
- Lauteille: Elokuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
Oikeasti? Kuulostaa kyllä ihan järkevältä. Toi oli japanin maikan heitto toi 5000 mut voi olla etten kuunnellut tarkkaan (gosen -> sengohyaku sitä sattuuThunderbolt kirjoitti: Ei kai 5000 sentään![]()
Muistaakseni kouluissa opittava määrä oli n.1000-1500 merkkiä.
Tulkin pätevyyden vaatimus taisi olla parintuhannen merkin
luokkaa. Mutta en muista varmaksi noita lukuja, täytynee tarkistaa.
MannerKiinassa yksinkertaistavat tosiaan merkkejä jatkuvasti
(thank God)

Pirun fiksu se uudistus minkä tekivät niistä lausumisista. Tää japanin 2-20 lausumista / merkki on ihan masokistista. Kun ei japanilaisetkaan osaa kaikkea lukea...