Pannu aina kuumana ja pöydissä tilaa. Keskustelua kamppailulajien ulkopuolelta musiikista, elokuvista, kokkaamisesta, autoista ja kaikesta muusta.

Kirjavinkkejä kaivataan!!!

Pannu aina kuumana ja pöydissä tilaa. Keskustelua kamppailulajien ulkopuolelta huumoria unohtamatta. :)

Valvoja: Valvoja

Kuvake
Jukka Suominen
kylkeenpotkija
Viestit: 1019
Lauteille: Marraskuu 2005
Paikkakunta: Tampere
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Jukka Suominen »

Kääntyy myös muotoon "tietoisuus"

Mielenkiintoista muuten miten suuria sävyeroja voi syntyä kun käännetään kieltä, voi koko teksti muuttaa muotoa. Kaikille sanoille ei vain löydä vastinetta, ainakaan että yhdellä sanalla voisi kuvata. Töissä saa paljon kääntää saksaa, ruotsia ja englantia

Kuvake
Jussi Häkkinen
päähänpotkija
Viestit: 18412
Lauteille: Helmikuu 2005
Tykännyt: 30 kertaa
Tykätty: 53 kertaa

Viesti Jussi Häkkinen »

hassuttelija kirjoitti: Mielenkiintoista muuten miten suuria sävyeroja voi syntyä kun käännetään kieltä, voi koko teksti muuttaa muotoa.
Käännös on parhaassakin tapauksessa vain tulkinta.
Jussi Häkkinen

"Karate ei ole tapa kamppailla. Karate on tapa opettaa kamppailua. Nämä ovat kaksi täysin eri asiaa ja erittäin tärkeä asia ymmärrettäväksi."

fatman
kylkeenpotkija
Viestit: 4031
Lauteille: Helmikuu 2005
Paikkakunta: Karkkila
Tykännyt: 4 kertaa
Tykätty: 7 kertaa

Viesti fatman »

Vlad Tepes kirjoitti: Metalli ei ole kalkkiksien hommaa.
8)
In my heart, in my mind, in my soul
lalalaalaa lalalaalaa lalalaa

Kuvake
Psi Fong
polveenpotkija
Viestit: 156
Lauteille: Joulukuu 2005
Paikkakunta: Lappeenranta
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Psi Fong »

Myös Mellon 'One minute stories' (tai jtn sinne päin) on käännetty suomeksi, kahteenkin eri opukseen, 'Viisauden välähdyksiä' ja 'Tyhmyyden välähdyksiä', molemmat täynnä loistavia sivalluksia.

"Olet kovin ylpeä älystäsi, opettaja sanoi oppilaalle. Olet kuin vankeuteen tuomittu mies, joka on ylpeä sellinsä koosta." de M
"Opinion solicited does not equal one freely voiced." -Al Swearengen

pippunen
sääreenpotkija
Viestit: 74
Lauteille: Lokakuu 2005
Paikkakunta: Rovaniemi
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti pippunen »

Elina kirjoitti: Pippunen:

Jean Deveraux - tarkoitatko Jude Deverauxia? Sama luuranko löytyy tästäkin kaapista :oops: Pitkän aikaa oli Pelastava Ritari paras kirja, jonka oli siihen mennessä lukenut - lukioikäiselle varsin sopiva paketti (seikkailua, rakkautta ja huumoria). Muut Deverauxin kirjat ovatkin sitten olleet kauheita pettymyksiä :(
Just sitä... Vaikka tarina tottakai on kaikissa samanlainen: köyhän perheen kaunotar menee yleensä naimisiin upporikkaan ja erittäin komean Montgomeryn perijän kanssa... :lol:
ITF TKD 2001- ->1. Dan


Ultimately it's not a matter of
which style is better than the
other. It all comes down to
which style works for you.
~Simon Walker~

Kuvake
Paappa
päähänpotkija
Viestit: 12739
Lauteille: Syyskuu 2005
Paikkakunta: Helsinki
Tykännyt: 0
Tykätty: 1 kerran

Viesti Paappa »

Todella upeaa kerrontaa. Näin ne vallankumoukset aina syö lapsensa. Henry on varsin valloittava hahmo, myös kirjan naisten mielestä ;) vaikka onkin aika kylmäävä tyyppi.
Doyle, Roddy:
Nimeni on Henry Smart
Ovh. 27.3 €
Tosi ja kaunistelematon romaani väkivaltaisista miehistä ja väkivaltaisista ajoista.

Jalkapuoli murhamies isänä, aliravittu tehtaantyttö äitinä, torakoita kuhiseva huone kotina ja ympärillä rähjäinen Dublin vuonna 1902. Henry Smart on syntynyt, harvinaisen komeana ja terveenä slummilapseksi. Jo viisivuotiaana hän on kadulla oppimassa hengissä säilymisen taitoa, joka on tarpeen Sinn Féinin riveissä. Uraputki on vauhdikas: kerjäläisen apupojasta kapinallissoturiksi, satamajätkäksi ja IRA:n tappajaksi. Kaikki ennen kahtakymmentä ikävuotta.

Nimekkäämpien itsenäisyystaistelijoiden taustalla tarvitaan henrysmarteja, luotettavia likaisen työn tekijöitä. Henry on kuin isänsä, turhia kyselemättä hän hoitaa hengiltä ihmisen, jonka nimi annetaan hänelle paperilapulla. Kunnes tulee päivä, jolloin lapulta löytyy hänen oma nimensä.

Roddy Doyle ei anna armoa omilleen. Nimeni on Henry on julma saaga vuosisadan alun Irlannista, maasta, jossa ihmiset vanhenevat ennen aikojaan ja jossa jalon aatteen nimissä tehdään epäjaloja tekoja.
Suomentaja: Tamminen, Leena

2. painos • Painovuosi: 2000 • Kovakantinen • Kirjastoluokka: 845 • ISBN: 951-0-23823-6
"Always keep an edge on yr knife, son, always keep an edge on yr knife
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)

Kuvake
Keiju
kylkeenpotkija
Viestit: 2054
Lauteille: Tammikuu 2005
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Keiju »

Psi Fong kirjoitti: Myös Mellon 'One minute stories' (tai jtn sinne päin) on käännetty suomeksi, kahteenkin eri opukseen, 'Viisauden välähdyksiä' ja 'Tyhmyyden välähdyksiä', molemmat täynnä loistavia sivalluksia.

"Olet kovin ylpeä älystäsi, opettaja sanoi oppilaalle. Olet kuin vankeuteen tuomittu mies, joka on ylpeä sellinsä koosta." de M
Kiitos Psi vinkistä. Toivottavasti löytyy kirjastosta, lainaan varmasti!
...mutta jospa olenkin vain oman mielikuvitukseni luomus.


Firelake
polveenpotkija
Viestit: 165
Lauteille: Huhtikuu 2005
Paikkakunta: Rovaniemi
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Firelake »

Van Lustbader on ihan hyvä kokeilla.
Miten esim Kalevala ja Silmarillion? Kumpikin loistavaa mytologiaa ja tragediaa.

Kuvake
Pauli
kylkeenpotkija
Viestit: 2135
Lauteille: Maaliskuu 2005
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Pauli »

James Joyce: Finnegans Wake.
Parempaa kirjaa saa etsiä kaukoputkilla.

Kuvake
TimoS
etupotkija
Viestit: 22849
Lauteille: Tammikuu 2005
Paikkakunta: Hesa
Etulaji: Shorin ryu Seibukan karate
Sivulajit: Matayoshi kobudo
Takalajit: Matsuoi-ha Shorinji ryu Renshinkan karate
Tykännyt: 15 kertaa
Tykätty: 25 kertaa

Viesti TimoS »

Firelake kirjoitti: Van Lustbader on ihan hyvä kokeilla.
No jaa, itsekin joskus noista pitäneenä joudun kyllä toteamaan nykyään että ei ne kovin kaksisia loppujenlopuksi ole
Timo Saksholm

Karate wa kunshi no bugei

riku
kylkeenpotkija
Viestit: 2347
Lauteille: Joulukuu 2005
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti riku »

Jussi Häkkinen kirjoitti: Käännös on parhaassakin tapauksessa vain tulkinta.
Niinkuin Eco sanoo: käännös on apuväline, niinkuin silmälasit tai kävelykeppi ;). Siinä tulee vaan sitten kyse siitä, että mikä on loppujen lopuksi itse niin oleellista jotta jaksaisi jonkin kielen todella todella opetella: esimerkiksi minun "wakarimasen" -pohjaisella japanilla ei pahemmin Hagakurea alkukielellä lueskella, eikä kyllä puolakaan ole niin vahvalla pohjalla että Lukasiewiczin moniarvologiikkaakaan ei alkukielellä lueskella.

Riku Ylönen

Kuvake
Elina
etupotkija
Viestit: 16300
Lauteille: Joulukuu 2004
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Elina »

Pippunen: Niinhän ne kaikki taitaa mennä :lol:

Kuvake
Sussi
reiteenpotkija
Viestit: 312
Lauteille: Huhtikuu 2006
Paikkakunta: Hämeenlinna
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti Sussi »

Jos joku jaksaa toisella kotimaisella lukea, suosittelen Merete Mazzarellan kirjaa Linjer mellan stjärnor. Leppoisaa pohdiskelua.

sic
polveenpotkija
Viestit: 121
Lauteille: Tammikuu 2005
Paikkakunta: helsinki
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti sic »

William Fellows - The Damage Done
Kody Scott - Monster

Bret Easton Ellis - Glamorama
Bret Easton Ellis - Lunar Park

Katselkaa vaikka Amazon.co.uk:sta nuo juonikuvaukset kun en jouda etsimään itse (en ole kotikoneella).

heian
kylkeenpotkija
Viestit: 3164
Lauteille: Maaliskuu 2006
Paikkakunta: Sonkajärvi
Tykännyt: 0
Tykätty: 0

Viesti heian »

Kaikille fantasian ystäville suosittelen Robert Jordanin Ajan pyörä- sarjaa.

Ja tästä seuraavasta ei miehet ehkä niinkään välitä, mutta lempikirjani on Doreen Toveyn pienet siniset kissantassut. Kirjailija kertoo hauskasti elämästään siamilaisten kissojen kanssa. (Kuulostaa ehkä tylsältä, mutta kirja on oikeesti hauska.)

Nyt hyllyssä odottaa da vinci koodi. Kevät on mennyt pääsykokeisin lukiessa jotka oli tänään. Nyt luen vain sitten hyviä romaaneja.

Seuraajat

Kuvake
NCP
Kuvake
TimoS