Oletko miettinyt etupotkijuutta? Potkua tukemalla pääset etupotkijoiden omalle alueelle, jossa asiantuntijat vastaavat kysymyksiin. Lisäksi etupotkijana voit selata Potkua näkemättä yhtään mainosta. Tutustu ja mieti.
Mitä tarkoittaa???
Valvoja: Valvoja
- keskilinja
- kylkeenpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 5
- Viestit: 2609
- Lauteille: Tammikuu 2005
- Paikkakunta: Tampere
Niin, kyllä nyt pitäisi aika helposti hahmottaa pitääkö millä kielellä vastata - jos sanoo japanilaiselle "tämä selvä" niin saattaa jäädä tälle hieman hämärään. Tietty jos jossain lajissa/tyylissä on määrätty että sanotaan niin tai näin, niin sitten tietty.keskilinja kirjoitti: Mulle riittää että sanoo tyyliin... Ok kautta vastaavaa
Kaikissa lajeissa/tyyleissä on omia perinteitä joita noudatetaan, mutta harva laittanee oppilaitaan ensin vieraan kielen kurssille -"meillä puhutaan sitten vain ja ainoastaan [lisää sopiva kieli tähän]!"
Ehkä se ei ole niinkään MITÄ sanot kuin MITEN sen sanot, loppujenlopuksi?
______________________
- Mika
- etupotkija
- Viestit tässä aiheessa: 3
- Viestit: 93835
- Lauteille: Joulukuu 2004
- Paikkakunta: Tampere
- Etulaji: HIIT, girya
- Sivulajit: pilates, yinjooga
- Takalajit: Tanglang
- Yhteystiedot:
Re: Toinen käyttö
Nimenomaan. Tuo kiitos-esimerkki koski vain suomenkieltä, sillä suomessa on hankala vastata kyllä-sanaan kyllä-sanalla, vaikka kantonissa ja japanissa tämä onkin mahdollista ja jopa tavallista. Tuo kiitos-esimerkki yritti siis valaista asiaa suomen kannalta.Yamazu kirjoitti:Hmm...Mika kirjoitti:Omat japanilaiset tutut käyttivät puhekielessä tuota enemmänkin toistonomaisesti, eli jotakin hokattuaan sanoivat "hai-hai-hai-hai", mutta siis rauhallisesti, ei voimakkaasti kuten taistelulajeissa usein.
Hai tarkoittaa mielestäni ennemminkin "kyllä" kuin "kiitos" (joka olisi Arigatô). Tuokin hai-hai-hai-hai olisi siten ennemminkin joo-joo-joo-joo kuin kiitos-kiitos-kiitos-kiitos sikäli kun minä japania ymmärrän.
Jos teet jotakin hyväkseni, sanon kiitos, ja sinä voit kohteliaana ja vaatimattomana miehenä sanoa siihen kiitos (tai kiitos-kiitos), se on suomenkielessä aivan normaalia. Mutta jos kysyt minulta jotakin, johon vastaan kyllä, et luultavastikaan vastaa minulle kyllä-sanalla.
Yritin siis esimerkin avulla valottaa hai-sanan käyttöä noissa mainituissa kielissä suomenkieltä vasten.
Veikkaisin:TimoS kirjoitti:Joo, taitaa käyttää sitä nyt siinä tarkoituksessa kuin meidän tyylissä käytetään "Hai!" eli "Kuulin mitä sanot", ehkä jopa "ymmärrän ja korjaan"keskilinja kirjoitti:Elikkä... Kun alkeiskurssia vetelen, niin siellä on ex-karateka joka aina sanoo oss(kautta vastaavaa)!!! Kun olen korjannut jotain tai sanonut.
"Kuulin mitä sanoit" ... pitää vastata vaikkei ymmärtänytkään
Sitten tietää, että on ymmärtänyt, jos Japanilainen sensei päästää
"Sooooooooo" äännähdyksen , tai jotain sinne päin....
Lauteilla
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei potkulaisia ja 32 kurkkijaa