Oletko miettinyt etupotkijuutta? Potkua tukemalla pääset etupotkijoiden omalle alueelle, jossa asiantuntijat vastaavat kysymyksiin. Lisäksi etupotkijana voit selata Potkua näkemättä yhtään mainosta. Tutustu ja mieti.
Kirjavinkkejä kaivataan!!!
Valvoja: Valvoja
- Jukka Suominen
- kylkeenpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 1
- Viestit: 1019
- Lauteille: Marraskuu 2005
- Paikkakunta: Tampere
- Jussi Häkkinen
- päähänpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 12
- Viestit: 19113
- Lauteille: Helmikuu 2005
Käännös on parhaassakin tapauksessa vain tulkinta.hassuttelija kirjoitti: Mielenkiintoista muuten miten suuria sävyeroja voi syntyä kun käännetään kieltä, voi koko teksti muuttaa muotoa.
Jussi Häkkinen
"Karate ei ole tapa kamppailla. Karate on tapa opettaa kamppailua. Nämä ovat kaksi täysin eri asiaa ja erittäin tärkeä asia ymmärrettäväksi."
"Karate ei ole tapa kamppailla. Karate on tapa opettaa kamppailua. Nämä ovat kaksi täysin eri asiaa ja erittäin tärkeä asia ymmärrettäväksi."
- Psi Fong
- polveenpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 4
- Viestit: 156
- Lauteille: Joulukuu 2005
- Paikkakunta: Lappeenranta
Myös Mellon 'One minute stories' (tai jtn sinne päin) on käännetty suomeksi, kahteenkin eri opukseen, 'Viisauden välähdyksiä' ja 'Tyhmyyden välähdyksiä', molemmat täynnä loistavia sivalluksia.
"Olet kovin ylpeä älystäsi, opettaja sanoi oppilaalle. Olet kuin vankeuteen tuomittu mies, joka on ylpeä sellinsä koosta." de M
"Olet kovin ylpeä älystäsi, opettaja sanoi oppilaalle. Olet kuin vankeuteen tuomittu mies, joka on ylpeä sellinsä koosta." de M
"Opinion solicited does not equal one freely voiced." -Al Swearengen
-
- sääreenpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 2
- Viestit: 74
- Lauteille: Lokakuu 2005
- Paikkakunta: Rovaniemi
Just sitä... Vaikka tarina tottakai on kaikissa samanlainen: köyhän perheen kaunotar menee yleensä naimisiin upporikkaan ja erittäin komean Montgomeryn perijän kanssa...Elina kirjoitti: Pippunen:
Jean Deveraux - tarkoitatko Jude Deverauxia? Sama luuranko löytyy tästäkin kaapista Pitkän aikaa oli Pelastava Ritari paras kirja, jonka oli siihen mennessä lukenut - lukioikäiselle varsin sopiva paketti (seikkailua, rakkautta ja huumoria). Muut Deverauxin kirjat ovatkin sitten olleet kauheita pettymyksiä
ITF TKD 2001- ->1. Dan
Ultimately it's not a matter of
which style is better than the
other. It all comes down to
which style works for you.
~Simon Walker~
Ultimately it's not a matter of
which style is better than the
other. It all comes down to
which style works for you.
~Simon Walker~
- Paappa
- päähänpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 5
- Viestit: 12787
- Lauteille: Syyskuu 2005
- Paikkakunta: Helsinki
Todella upeaa kerrontaa. Näin ne vallankumoukset aina syö lapsensa. Henry on varsin valloittava hahmo, myös kirjan naisten mielestä vaikka onkin aika kylmäävä tyyppi.
Doyle, Roddy:
Nimeni on Henry Smart
Ovh. 27.3 €
Tosi ja kaunistelematon romaani väkivaltaisista miehistä ja väkivaltaisista ajoista.
Jalkapuoli murhamies isänä, aliravittu tehtaantyttö äitinä, torakoita kuhiseva huone kotina ja ympärillä rähjäinen Dublin vuonna 1902. Henry Smart on syntynyt, harvinaisen komeana ja terveenä slummilapseksi. Jo viisivuotiaana hän on kadulla oppimassa hengissä säilymisen taitoa, joka on tarpeen Sinn Féinin riveissä. Uraputki on vauhdikas: kerjäläisen apupojasta kapinallissoturiksi, satamajätkäksi ja IRA:n tappajaksi. Kaikki ennen kahtakymmentä ikävuotta.
Nimekkäämpien itsenäisyystaistelijoiden taustalla tarvitaan henrysmarteja, luotettavia likaisen työn tekijöitä. Henry on kuin isänsä, turhia kyselemättä hän hoitaa hengiltä ihmisen, jonka nimi annetaan hänelle paperilapulla. Kunnes tulee päivä, jolloin lapulta löytyy hänen oma nimensä.
Roddy Doyle ei anna armoa omilleen. Nimeni on Henry on julma saaga vuosisadan alun Irlannista, maasta, jossa ihmiset vanhenevat ennen aikojaan ja jossa jalon aatteen nimissä tehdään epäjaloja tekoja.
Suomentaja: Tamminen, Leena
2. painos • Painovuosi: 2000 • Kovakantinen • Kirjastoluokka: 845 • ISBN: 951-0-23823-6
"Always keep an edge on yr knife, son, always keep an edge on yr knife
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)
'cause a good sharp edge is a man's best hedge against the vague uncertainties of life"
(Corb Lund)
Kiitos Psi vinkistä. Toivottavasti löytyy kirjastosta, lainaan varmasti!Psi Fong kirjoitti: Myös Mellon 'One minute stories' (tai jtn sinne päin) on käännetty suomeksi, kahteenkin eri opukseen, 'Viisauden välähdyksiä' ja 'Tyhmyyden välähdyksiä', molemmat täynnä loistavia sivalluksia.
"Olet kovin ylpeä älystäsi, opettaja sanoi oppilaalle. Olet kuin vankeuteen tuomittu mies, joka on ylpeä sellinsä koosta." de M
...mutta jospa olenkin vain oman mielikuvitukseni luomus.
Niinkuin Eco sanoo: käännös on apuväline, niinkuin silmälasit tai kävelykeppi . Siinä tulee vaan sitten kyse siitä, että mikä on loppujen lopuksi itse niin oleellista jotta jaksaisi jonkin kielen todella todella opetella: esimerkiksi minun "wakarimasen" -pohjaisella japanilla ei pahemmin Hagakurea alkukielellä lueskella, eikä kyllä puolakaan ole niin vahvalla pohjalla että Lukasiewiczin moniarvologiikkaakaan ei alkukielellä lueskella.Jussi Häkkinen kirjoitti: Käännös on parhaassakin tapauksessa vain tulkinta.
Riku Ylönen
-
- kylkeenpotkija
- Viestit tässä aiheessa: 2
- Viestit: 3164
- Lauteille: Maaliskuu 2006
- Paikkakunta: Sonkajärvi
Kaikille fantasian ystäville suosittelen Robert Jordanin Ajan pyörä- sarjaa.
Ja tästä seuraavasta ei miehet ehkä niinkään välitä, mutta lempikirjani on Doreen Toveyn pienet siniset kissantassut. Kirjailija kertoo hauskasti elämästään siamilaisten kissojen kanssa. (Kuulostaa ehkä tylsältä, mutta kirja on oikeesti hauska.)
Nyt hyllyssä odottaa da vinci koodi. Kevät on mennyt pääsykokeisin lukiessa jotka oli tänään. Nyt luen vain sitten hyviä romaaneja.
Ja tästä seuraavasta ei miehet ehkä niinkään välitä, mutta lempikirjani on Doreen Toveyn pienet siniset kissantassut. Kirjailija kertoo hauskasti elämästään siamilaisten kissojen kanssa. (Kuulostaa ehkä tylsältä, mutta kirja on oikeesti hauska.)
Nyt hyllyssä odottaa da vinci koodi. Kevät on mennyt pääsykokeisin lukiessa jotka oli tänään. Nyt luen vain sitten hyviä romaaneja.